Sturmhöhe

  • Zeitler
  • Erschienen: Januar 1908
  • 1
  • London: T. C. Newby, 1847, Titel: 'Wuthering heights', Originalsprache
  • Leipzig: Zeitler, 1908, Titel: 'Der Sturmheidhof', Seiten: 496, Übersetzt: Gisela Etzel
  • Berlin; Weimar: Aufbau, 1972, Seiten: 396, Übersetzt: Grete Rambach
  • Baden-Baden: Bühler, 1947, Titel: 'Stürmische Hügel', Seiten: 375, Übersetzt: Gladys von Sondheimer
  • Leipzig: Insel, 1938, Seiten: 405, Übersetzt: Grete Rambach
  • Zürich: Manesse, 1949, Seiten: 587, Übersetzt: Siegfried Lang
  • Wien: Verkauf, 1950, Titel: 'Catherine Linton : Liebe u. Hass auf Wuthering Heights', Seiten: 369, Übersetzt: Martha Fabian
  • Köln; Berlin: Kiepenheuer, 1951, Titel: 'Catherine Linton : Liebe u. Hass auf Wuthering Heights', Seiten: 369, Übersetzt: Martha Fabian
  • Wiesbaden: Insel, 1959, Seiten: 406, Übersetzt: Grete Rambach
  • Frankfurt am Main; Hamburg: Fischer, 1962, Seiten: 361, Übersetzt: Grete Rambach
  • München: Heyne, 1971, Seiten: 255, Übersetzt: Gladys von Sondheimer
  • Dietikon: Stocker-Schmid, 1957, Titel: 'Das Tal der heulenden Winde', Seiten: 319, Übersetzt: Gladys von Sondheimer
  • Zürich: Manesse, 1973, Seiten: 533, Übersetzt: Siegfried Lang
  • Frankfurt am Main: Insel, 1975, Seiten: 362, Übersetzt: Grete Rambach
  • Frankfurt am Main: Insel, 1983, Seiten: 362, Übersetzt: Grete Rambach
  • Stuttgart: Reclam, 1986, Seiten: 459, Übersetzt: Ingrid Rein
  • Stuttgart: Reclam, 1987, Seiten: 459, Übersetzt: Ingrid Rein
  • Stuttgart: Reclam, 1989, Seiten: 459, Übersetzt: Ingrid Rein
  • Frankfurt am Main: Insel, 1990, Seiten: 362, Übersetzt: Grete Rambach
  • Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991, Seiten: 362, Übersetzt: Grete Rambach
  • München: dtv, 1992, Seiten: 533, Übersetzt: Siegfried Lang
  • Frankfurt am Main; Leipzig: Insel, 1994, Seiten: 598, Übersetzt: Grete Rambach
  • Frankfurt am Main; Leipzig: Insel, 1995, Seiten: 362, Übersetzt: Grete Rambach
  • München: Goldmann, 1996, Seiten: 413, Übersetzt: Johannes F. Boeckel
  • Frankfurt am Main; Leipzig: Insel, 1997, Seiten: 362, Übersetzt: Grete Rambach
  • Zürich: Diogenes, 1999, Seiten: 318, Übersetzt: Gladys von Sondheimer
  • D: Artemis & Winkler, 2000, Seiten: 502, Übersetzt: Michaela Meßner
  • Frankfurt am Main; Leipzig: Insel, 2001, Seiten: 454, Übersetzt: Grete Rambach
  • Augsburg: Weltbild, 2005, Seiten: 397, Übersetzt: Gisela Etzel
  • Frankfurt am Main; Leipzig: Insel, 2006, Seiten: 454, Übersetzt: Grete Rambach
  • Frankfurt am Main; Leipzig: Insel, 2008, Seiten: 454, Übersetzt: Grete Rambach
  • Köln: Anaconda, 2009, Seiten: 397, Übersetzt: Gisela Etzel
  • Hamburg: Carlsen, 2010, Seiten: 512, Übersetzt: Michaela Meßner
  • Zürich: Manesse, 2011, Seiten: 650, Übersetzt: Ingrid Rein
Sturmhöhe
Sturmhöhe
Wertung wird geladen

Auf einer Anhöhe inmitten der rauen Landschaft des englischen Yorkshire liegt das Anwesen »Wuthering Heights«, dem Wind schutzlos ausgesetzt, der hier strenger als anderswo weht. Sein Besitzer, der herzensgute Mr Earnshaw, nimmt den Findling Heathcliff zu sich, in den Earnshaws Tochter Cathy sich bald schon heftig verliebt. Doch ihre Liebe endet im Unglück, und ein Gespinst aus Verrat und Rache liegt fortan über dem Landgut.

Sturmhöhe

Ähnliche Bücher:

Deine Meinung zu »Sturmhöhe«

Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!

Letzte Kommentare:
Loading
Loading
Letzte Kommentare:
Loading
Loading

Film & Kino:
The Crown - Staffel 3

Die Queen in ihrer vordergründig repräsentativen Rolle ist eine zeitgeschichtliche Ikone, sodass der Erfolg der seit 2016 bei Netflix laufenden Serie „The Crown“ nicht verwundert. Die dritte Staffel markiert allerdings einen Umbruch: Die Royal Family ist in den 60er-Jahren angekommen und viele Rollen werden neu besetzt, da auch die Blaublüter nicht vor dem Altern gefeit sind. Titel-Motiv: © Des Willie / Netflix

zur Film-Kritik