Auf dem Jakobsweg
- Rio de Janeiro: Rocco, 1987, Titel: 'O diário de um mago', Seiten: 246, Originalsprache
- Zürich: Diogenes, 1999, Seiten: 265, Übersetzt: Maralde Meyer-Minnemann
- Schwäbisch Hall: Steinbach, 2001, Seiten: 2, Übersetzt: Christian Brückner u.a. , Bemerkung: Hörspiel
- Zürich: Diogenes, 2002, Seiten: 265, Übersetzt: Maralde Meyer-Minnemann
- Zürich: Diogenes, 2007, Seiten: 6, Übersetzt: Gert Heidenreich, Bemerkung: Ungekürzte Lesung
- Zürich: Diogenes, 2010, Seiten: 274, Übersetzt: Maralde Meyer-Minnemann
- München: Erd, 1991, Titel: 'Die heiligen Geheimnisse eines Magiers', Seiten: 169, Übersetzt: Cordula Swoboda Herzog
- München: Erd, 1995, Titel: 'Das Schwert des Magiers', Seiten: 170, Übersetzt: Cordula Swoboda Herzog
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
›Auf dem Jakobsweg‹, Paulo Coelhos sehr persönliches Tagebuch seiner Pilgerreise nach Santiago de Compostela – ein Reise- und Erfahrungsbericht, in dem bereits die großen Themen seiner Romane vom ›Alchimisten‹ bis zu ›Der Dämon und Fräulein Prym‹ angelegt sind: die Liebe, der ewige Kampf zwischen Gut und Böse und die Frage, ob wir unser Leben in die Hand nehmen und die Wende wagen.
Deine Meinung zu »Auf dem Jakobsweg«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!