Mister Aufziehvogel
- Tokio: -, 1994, Titel: 'Nejimakidori kuronikuru', Originalsprache
- Köln: DuMont, 1998, Seiten: 683, Übersetzt: Giovanni & Ditte Bandini, Bemerkung: Übersetzung aus dem Englischen !
- München: Goldmann, 2000, Seiten: 764
- München: Goldmann, 2001, Seiten: 764
- München: btb, 2009, Seiten: 764
- Berlin: Universal Music, 2004, Seiten: 12, Übersetzt: Ulrich Matthes
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
Erst verschwindet der Kater, dann die Frau. Für Toru Okada beginnt damit eine Suche nach der verlorenen Liebe oder zumindest nach der Illusion, die er von sich selbst hatte. Haruki Murakamis "Mister Aufziehvogel" ist zunächst ein Bildungsroman über einen Dreißigjährigen, der seiner Identität und Kultur auf der Spur ist. Es ist aber ebenso eine episodenhafte Aufarbeitung dunkler Kriegserinnerungen, eine sarkastische Abrechnung mit der Verlogenheit der Politik, ein Gesellschaftsbild des postmodernen Japans mit verschwimmenden Grenzen zwischen Wirklichkeit und Imagination.
Deine Meinung zu »Mister Aufziehvogel«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!