Mokusei!
- Amsterdam: Arbeiderspers, 1982, Titel: 'Mokusei!', Seiten: 123, Originalsprache
- Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1990, Seiten: 74, Übersetzt: Helga van Beuningen
- Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1993, Seiten: 74, Übersetzt: Helga van Beuningen
- Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995, Seiten: 74, Übersetzt: Helga van Beuningen
- Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2005, Seiten: 74, Übersetzt: Helga van Beuningen
- Hamburg: Hoffmann und Campe, 2007, Seiten: 1, Übersetzt: Cees Nooteboom
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
Mokusei ist eine der wenigen japanischen Pflanzen, die duften, so lernte er später, und so hatte er sie fortan genannt. Mokusei. Jetzt hatte sie drei Namen, einen geheimen, für ihn allein, Schneemaske, ihren eigenen, Satoko, den er nie benutzte, und Mokusei. Ein niederländischer Fotograf verliebt sich in sein japanisches Modell. Zwei Kulturen treffen aufeinander: Die Fremdheit erzeugt Projektion und Spannung und das Gefühl der Gefahr. Leben und Tod. Realität und Irrealität, das Gesicht und die Masken, das Foto und die Wirklichkeit, das ideale und das wirkliche Japan, die gewöhnliche Japanerin und das Idealbild der Geliebten.
Deine Meinung zu »Mokusei!«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!